Vojni sleng: povijest izgleda, značajke primjene, značenja riječi

Vojska je izolirani sustav. Teško je moguće razumjeti što se tamo događa bez prolaska kroz njega. U pravilu su početnici, tek što su se našli u vojnom okruženju, u šoku. I uvelike ometa razumijevanje vojnog žargona i leksikona. Ponekad je nemoguće pogoditi što znače neke riječi koje iskusni ljudi u vojnoj jedinici neprestano izlijevaju.

Što je to

Sleng je skup riječi koje u određenom društvenom okruženju imaju potpuno novo značenje. Inače se takve riječi nazivaju žargonima. Nalaze se, u pravilu, u profesionalnom ili odvojenom okruženju. Dakle, sleng može biti Omladinski, medicinski i tako dalje. Vojni sleng oblikovan je od imena oružja stoljećima. Odražavao je maltretiranje između vojske. Povijest vojnog žargona seže u antiku. Specifične riječi i tendencije da se stvari nazivaju novim imenima u vojnom okruženju pojavile su se u zoru ruske državnosti, a odatle su dolazili i neki izrazi.

Povijest slenga

Značajke

Razumijevajući suvremeni vojni sleng, mora se uzeti u obzir da će, unatoč globalizaciji, uvelike ovisiti o terenu u kojem se dio nalazi. U različitim dijelovima iste riječi imat će različita značenja. Utječe na vojni sleng i koje su nacionalnosti, iz kojih regija zemlje, lokalni sastav. U pravilu, svaki borac donosi iz svog područja nekoliko riječi, koji su sasvim sposobni ući u svakodnevni život među kolegama. I to se događa ljudima iz mnogih regija.

Kroz povijest

U specifičnim riječima koje su sluge koristile, međusobno komunicirajući, u svakom su se trenutku očitovali procesi koji su se odvijali u njihovoj povijesnoj eri. Tako je 1960-ih mnogo osuđenih muškaraca protjerano u Sovjetsku vojsku. U tom se trenutku vojni sleng brzo nadopunjavao riječima iz kaznenog okruženja.

Tragovi ovog procesa još uvijek se jasno prate. Tijekom 1990-ih mnogi su ovisnici o drogama regrutovani u vojsku. A to se odrazilo i na jezik na kojem su vojnici međusobno komunicirali. Sleng se prenosio s koljena na koljeno, a otisak ovisnika o drogama ostao je u vojsci do danas.

Uloga

Važno je napomenuti da sleng u nekim slučajevima igra sasvim razumljivu i važnu ulogu. Tijekom neprijateljstava, posjedovanjem njega, poznavanjem specifičnih riječi koje se koriste u ruskim jedinicama, određivalo se Je li netko drugi ušao u radio komunikaciju. Sačuvani su podaci da su ga sovjetski vojnici aktivno koristili u afganistanskom ratu.

Povijest vojnog žargona

Službene studije vojnog slenga zapravo nikada nisu provedene. Živi usmeno, prenoseći se u vojnom okruženju od "djedova" do "duhova". Gotovo jedini veliki pokušaj istraživanja ovog slenga u znanstvenom radu bio je u. P. Korovuškin 2000. godine. Sastavio je rječnik nestandardnog vojnog rječnika koji je obuhvaćao 8000 riječi. Podaci o vojnom slengu koji se koristio u različitim povijesnim razdobljima sačuvani su u memoarima ljudi koji su služili.

Poznata je i klasifikacija Oksane Zaharchuk. Dijelila je specifične riječi koje je vojska koristila u skupine: one koje se odnose na oružje, činove, svakodnevni život. Tijekom ovog rada otkrila je da je zapravo stvaranje vojnog slenga potaknuto željom ljudi koji su služili da približe vojne predmete, oružje koje ih je okruživalo atmosferi civilnog života, mirnog života, čime je izgladio vlastiti strašni dojam onoga što se događa.

Primjeri

Definicije riječi mogu se razlikovati od dijela do dijela, ali općenito imaju približno isto opće značenje. Općenito, jedan od prvih žargona s kojim se Novak susreće odnosi se na podjelu vojnika na temelju radnog staža.

"Eterični duhovi"," duhovi " nazivaju se samo onima koji su stupili u službu. Obično su to oni koji pohađaju tečaj mladog borca. Ta su imena zajednička svim vrstama trupa.

Suvremeni vojni sleng

"Slon" u vojnom slengu je vojnik u prvih 6 mjeseci službe. Zovu ga i "Salaga", "Siskin", "guska". Ne koristi se uvijek u vojnom žargonu "slon" - to će ovisiti o mjestu jedinice, njezinoj tradiciji. Ukupno ima više od 20 imena ove kategorije zaposlenika. Neki od njih su:

  1. "Kotlovi"," kutlače"," fazani " tradicionalno su se nazivali onima koji su služili od godine do 1,5 godine.
  2. "Djedovi", "starci" i "demobilizatori" su oni koji su služili 1,5–2 godine. Nakon reforme koja je smanjila životni vijek do 1 godine, sukladno tome, smanjio se i vijek trajanja, koji potrebno za dobivanje takvog neovlaštenog "naslova".
  3. "Demobilizacijski akord" u vojnom slengu odnosi se na nešto što demobilizacija mora izvršiti prije konačnog napuštanja vojne jedinice po isteku službe. Općenito, to je nešto korisno za Rothu.
  4. "Škrinja" u vojnom žargonu je zastavnik ili vezista u mornarici. Ovo je prilično stari žargon koji se pojavio u davna vremena. Poznato je da je 1960-ih već postojao i aktivno se koristio.
Vojni sleng

Naoružanje

Uobičajeno je u vojnom okruženju posebno označavati raspoloživo oružje. Često su Imena koja nije bilo lako zapamtiti ili dugo izgovoriti, skraćena ili dobila nadimak, ističući poseban znak tehnike.

Poznato je da je u afganistanskom ratu "crni tulipan" označavao zrakoplov An-12. Upravo je on prevozio tijela poginulih boraca:

  1. "Behoi" se također zvao BMP i slični automobili.
  2. "Korobochka" - oklopna vozila, uključujući T-80. Žargon se aktivno koristio u čečenskoj kampanji.
  3. "Shaitan truba" je RPG.
  4. "Cink" - kutija metaka ili "cinkov lijes" u kojem se prevozilo tijelo.
  5. "Veselo" - tako se zvao MiG-21. Prema preživjelim informacijama, dobio je takav nadimak jer je brzo letio.
  6. "Nosač alkohola" zvao se MiG-25. Tako je dobio nadimak jer je u njega uliveno najmanje 200 litara alkohola kako bi sustav za odleđivanje radio.
  7. "Pilula" - sanitarni stroj.

Utjecaj na svakodnevni život

Znakovito je da su žargoni koji se koriste u vojnom okruženju prešli u civilni život nakon napuštanja službe vojske. A neki su vrlo čvrsto ušli u svakodnevni život. Na primjer, "teret-200" došao je iz vojnog okruženja. U početku je to bilo ime tijela u službenom dokumentu-naredbi Ministarstva obrane, koja je uvela novi postupak prijevoza mrtvih vojnika. Broj naloga bio je 200.

Nakon njegove potvrde, tijela vojske počela su se tako nazivati, vojnici su vrlo aktivno počeli koristiti ovaj izraz u afganistanskoj kampanji, tako da ih neprijatelj nije mogao razumjeti. Putem radio komunikacije prenijeli su: "nosim teret-200".

Život vojske

Treba imati na umu da mnoge riječi koje se koriste u zasebnom dijelu mogu jednostavno biti nepoznate predstavnicima drugih vojnih postrojbi. Na primjer, u bilo kojem rječniku vojnog žargona nema "tajica" - nitko nije primijetio takve riječi. U isto vrijeme postoji statistika upita za ovu riječ na internetu. Odnosno, netko tko je čuo ovu riječ u svojoj vojnoj jedinici pokušao je otkriti koje je njezino značenje. A ovo je savršen primjer lokalnog slenga koji postoji samo usmeno u određenom dijelu ili lokalitetu.

Uniforme

Uniforme, njihovo pravilno stavljanje bitan su dio vojne upotrebe. Stoga vojnici nisu mogli zanemariti imena predmeta s ove strane života, već su dali nadimke predmetima iz ove sfere:

  1. "Pijesak – - tkanina ili odjeća iz "Hebe". Ime je dobio po pješčanim nijansama.
  2. "Hebe" je pamučna tkanina, riječ je nastala iz kratice "Pamuk".
  3. "Pasha" je riječ proizvedena na potpuno isti način, ali od kratice "p / š" – "polu vunena".
  4. "Šmrk" – šmrk.
  5. "Kupus" - rupice.
  6. "Kočnice" - posebna vrpca ušivena s dna hlača. Prolazi ispod stopala, koristi se za povlačenje hlača prema dolje.

Dodatne riječi

  1. "Zelenka" - zelene površine, tako su ih često nazivali u ratu. To je šikara grmlja.
  2. "Usna" je stražarnica u kojoj vojnici i časnici služe kaznu. To je zasebno mjesto, zatvorena komora.
  3. "Schmuck" je vrlo česta riječ u vojsci. Znači "osoba koja je moralno pala". Ovaj žargon je otisak boravka mnogih ljudi iz kaznenog okruženja u vojsci – došao je odatle, iz mjesta zatvora.
  4. "Cigara" - naziv raketa. Široko se koristio u Afganistanu kako neprijatelj ne bi razumio o čemu se radi.
  5. "Nit" – po istom principu nazvan je stup tehnologije.
  6. "Kefir" - gorivo tijekom afganistanske kampanje.

Znakovito je da se znatan dio vojnog slenga piše potpuno drugačije, izgovor se također može razlikovati. Neki žargoni u ovom okruženju nastaju i umiru, njihova primjena ovisi o trenutnom naoružanju u vojnoj jedinici, kontingentu okupljenih vojnika.

Padobranci

Sleng padobranaca formiran je u sovjetsko doba. Mnogi žargoni koji su se ovdje pojavili nisu korišteni u drugim granama vojske. Istodobno se jasno primjećuje šovinizam padobranaca. Uvijek su nastojali pokazati vlastitu superiornost nad ostalim trupama. To je zbog povijesti zračnih snaga i očitovalo se u najrazličitije doba.

Dakle, tijekom rata u Afganistanu padobranci su ostatku vojnih grana dijelili uvredljive nadimke. Moto zračnih snaga glasi: "nitko osim nas". Već u njemu leži poruka koja implicira da su mogli, a ostali nisu. U internetskom rječniku padobranskog slenga koji je sastavio padobranac Vadim Grachev postoje riječi za sva slova, osim za "i". Razlog je jednostavan – u zračnim snagama nema takve stvari - "ja", postoji samo "mi":

Vojni žargon i leksikon
  1. "Veedes" – na jeziku padobranaca ovo je zrakoplovni časnik.
  2. "Berdanka", "kladenets" - jurišna puška Kalašnjikov.

Štoviše, u ovom je okruženju postojao sleng zajednički bilo kojem službenom. U zračnim snagama postoje i "duhovi" i "djedovi". Još nekoliko riječi iz žargona:

  1. "Letači" - kolege koji su postali heroji nasilničke situacije, koja nužno krši povelju i kažnjava časnike koji su uhvatili borce na prekršaju.
  2. "Hemoroi" – na jeziku zračnih snaga to su signalisti.
  3. "Karantena" - mjesto na kojem se regruti okupljaju kako bi se odmaknuli od iskustva u prvom boravku u vojnoj jedinici užasa. Ovdje se ne okupljaju oni koji su već odslužili neko vrijeme, ovdje ne dolaze časnici, a ovdje možete doći do daha.
  4. "Dupinarij" - sudoper u blagovaonici.
  5. "Miris" - vrijeme do zakletve.
  6. "Pretplata" - registracija za ugovornu uslugu.

Znakovito je da je podjela po granama vojske općenito karakteristična za vojni sleng. Svaka grana vojske ima neke riječi koje se u ovom značenju koriste samo u njoj. Također, vojni sleng nužno je dio folklornih i moralizacijskih priča, koje su uvijek obrasle vojnim okruženjem.

Moralne priče

Zaključak

Stoga je u ovom trenutku žargon vojnog okruženja proizvod miješanja kaznenog, omladinskog i povijesnog uslužnog slenga. Uz to, uključuje riječi iz lokalnog žargona ljudi koji su u dio stigli iz najrazličitijih regija zemlje na dužnost.

Članci o toj temi